העבר את המסר שלך בספרדית - צרפתית
העובדה היא שלמרות שאנגלית הופכת יותר ויותר לשפה גלובלית היא אינה השפה המקומית של רוב אנשי העולם. לאור שוק העסקים הגלובלי, תוצאות ההחלטה להתעלם מדוברי מאות שפות מקומיות הנמצאות בשימוש על פני כדור הארץ עלולה להיות נתח שוק גלובלי קטן בהרבה עבור מוצריך ושירותיך. כדאי לשקול ברצינות את נושא תרגום הברושורים, הוידאו, אתרי האינטרנט וחומרים במולטי מדיה של חברתך לשפה אחת נוספת לפחות כגון תרגום לספרדית / תרגום לצרפתית.
מספר האנשים שאינם דוברי אנגלית צומח במהרה, מה שמאשר את הצורך בתרגום אתרי אינטרנט לספרדית ולצרפתית ובהתאמתם לאיזורים תרבותיים מסויימים. מעל 50% מהגולשים באינטרנט הינם דוברי שפת-אם אשר אינה אנגלית. כעת אתם יכולים לראות את ההטבות הנובעות מלוקליזציה של אתרי אינטרנט לאיזורים מסויימים, כיוון שרוב האנשים מעדיפים לגלוש באינטרנט בשפת האם שלהם.
לכן, אם אתם עוסקים במכירה ברשת, תרגום אתרי אינטרנט או התאמת אתרי אינטרנט לאיזורים מסויימים יכולים להועיל לכם במיוחד. הצגת אתר האינטרנט שלכם בשפות מרובות ישתקף באופן חיובי בסך הרווחים שהאתר יניב. שתיים מהשפות הנפוצות בעולם העסקים הגלובלי הינן ספרדית וצרפתית ויש דרישה גוברת לתרגום בספרדית ותרגום בצרפתית.
השפה הצרפתית נמנית בקרב שפות העבודה הרשמיות של ארגונים בינלאומיים רבים כולל האיחוד האירופי, האומות המאוחדות, הצלב האדום, ואחרים. שימוש כה נרחב בשפה הצרפתית בידי אירגונים בינלאומיים מייצר מסמכים רבים הכתובים בשפה זו. חשיבות התרגום לצרפתית מובנת מאליה. בנוסף, צרפת מייצגת את כלכלת האינטרנט השלישית בגודלה באירופה, עובדה אשר מצריכה תרגום לצרפתית גם כן.
התרחבות השפה הספרדית הינה תוצאה של שינויים דמוגראפיים. שינויים אלה מגבירים את הסחר הבינלאומי ע"י ההתרחבות התרבותית ומאפשרים לקדם פיתוח כלכלי. השימוש בשפה הספרדית בעסקים מקבל יותר ויותר תשומת לב מקובעי מדיניות וממשקיעים בסקטורים הממשלתיים והעסקיים גם יחד.
עקב צמיחת הגלובליזציה, המהירות שבה גברה השפעתה וצמיחת הסחר הבינלאומי, בשווקים דוברי הספרדית בפרט, יש דרישה הולכת וגוברת לתרגומים בשפה הספרדית.
SFIL - תרגום לספרדית / תרגום לצרפתית
www.sfil.co.il
העובדה היא שלמרות שאנגלית הופכת יותר ויותר לשפה גלובלית היא אינה השפה המקומית של רוב אנשי העולם. לאור שוק העסקים הגלובלי, תוצאות ההחלטה להתעלם מדוברי מאות שפות מקומיות הנמצאות בשימוש על פני כדור הארץ עלולה להיות נתח שוק גלובלי קטן בהרבה עבור מוצריך ושירותיך. כדאי לשקול ברצינות את נושא תרגום הברושורים, הוידאו, אתרי האינטרנט וחומרים במולטי מדיה של חברתך לשפה אחת נוספת לפחות כגון תרגום לספרדית / תרגום לצרפתית.
מספר האנשים שאינם דוברי אנגלית צומח במהרה, מה שמאשר את הצורך בתרגום אתרי אינטרנט לספרדית ולצרפתית ובהתאמתם לאיזורים תרבותיים מסויימים. מעל 50% מהגולשים באינטרנט הינם דוברי שפת-אם אשר אינה אנגלית. כעת אתם יכולים לראות את ההטבות הנובעות מלוקליזציה של אתרי אינטרנט לאיזורים מסויימים, כיוון שרוב האנשים מעדיפים לגלוש באינטרנט בשפת האם שלהם.
לכן, אם אתם עוסקים במכירה ברשת, תרגום אתרי אינטרנט או התאמת אתרי אינטרנט לאיזורים מסויימים יכולים להועיל לכם במיוחד. הצגת אתר האינטרנט שלכם בשפות מרובות ישתקף באופן חיובי בסך הרווחים שהאתר יניב. שתיים מהשפות הנפוצות בעולם העסקים הגלובלי הינן ספרדית וצרפתית ויש דרישה גוברת לתרגום בספרדית ותרגום בצרפתית.
השפה הצרפתית נמנית בקרב שפות העבודה הרשמיות של ארגונים בינלאומיים רבים כולל האיחוד האירופי, האומות המאוחדות, הצלב האדום, ואחרים. שימוש כה נרחב בשפה הצרפתית בידי אירגונים בינלאומיים מייצר מסמכים רבים הכתובים בשפה זו. חשיבות התרגום לצרפתית מובנת מאליה. בנוסף, צרפת מייצגת את כלכלת האינטרנט השלישית בגודלה באירופה, עובדה אשר מצריכה תרגום לצרפתית גם כן.
התרחבות השפה הספרדית הינה תוצאה של שינויים דמוגראפיים. שינויים אלה מגבירים את הסחר הבינלאומי ע"י ההתרחבות התרבותית ומאפשרים לקדם פיתוח כלכלי. השימוש בשפה הספרדית בעסקים מקבל יותר ויותר תשומת לב מקובעי מדיניות וממשקיעים בסקטורים הממשלתיים והעסקיים גם יחד.
עקב צמיחת הגלובליזציה, המהירות שבה גברה השפעתה וצמיחת הסחר הבינלאומי, בשווקים דוברי הספרדית בפרט, יש דרישה הולכת וגוברת לתרגומים בשפה הספרדית.
SFIL - תרגום לספרדית / תרגום לצרפתית
www.sfil.co.il
תרגום משפטי ותרגום כללי
http://www.sfil.co.il
http://www.sfil.co.il