בוודאי שמעתם, בסרטים או סדרות מחו"ל למשל, את הביטוי "שבור רגל!" (Break a leg) נאמר כברכה מקובלת בעולם הבידור בכלל ובעולם התיאטרון בפרט, שנהוג לומר לשחקנים, רקדנים או מוסיקאים רגע לפני שהם עולים אל הבמה, ומשמעותו "בהצלחה". גם בישראל ניתן לשמוע את המילים הללו נאמרות מאחורי הקלעים, אבל איך הפך ביטוי משונה שכזה, "שבור רגל!", לאיחול הצלחה? חברת מדיה טיוי התחקתה אחר עקבות הביטוי ומביאה לכם מספר דעות מקובלות באשר למקורו האטימולוגי וההיסטורי.
למשל, יש הטוענים כי מקור הביטוי הוא בקידה שהשחקנים מבצעים כאשר הקהל מריע להם: בזמן הקידה, השחקן מכופף רגל אחת מאחורי השניה (ובעצם "שובר את הרגל") - ולכן, פירוש האיחול "שבור רגל!" הוא למעשה "קבל תשואות מהקהל שלך", או במילים אחרות - "בהצלחה".
מקור אפשרי אחר לביטוי המשונה הזה הוא קרבות הגלדיאטורים של רומי העתיקה - שם, כאשר נהוג היה שהגלדיאטורים נלחמו ביניהם עד מוות, המילים "שבור רגל" (Quasso Crurisבלטינית) נצעקו מן הקהל כקריאת עידוד לגלדיאטור החביב עליהם, לאמור - "שבור את הרגל של המתמודד האחר", כלומר "בהצלחה" בקרב.
תיאוריה נוספת לגבי מקור הביטוי נעוצה בעובדה שבתקופה בה זכו מחזותיו של ויליאם שייקספיר לעדנה בבריטניה נהוג היה שהקהל שנהנה מההופעה זורק כסף לעבר הבמה בסיום ההצגה, כשכר טרחה עבור השחקנים. או אז, היו השחקנים יוצאים אל הבמה ומלקטים את המטבעות שהקהל השאיר להם כאות הערכה על משחקם המצוין. כשהיו מתכופפים להרים את הכסף מן הבמה, הם היו מכופפים את ברכם - שוב, "שברו את הרגל" - ומכאן, כאשר מאחלים למישהו ש"ישבור רגל", מאחלים לו למעשה לקבל כסף על הופעתו הטובה, או במילים אחרות - "בהצלחה". אגב, להבדיל, אם הקהל לא נהנה, נהוג היה לזרוק לעבר הבמה ירקות רקובים (ומכאן דימוי העגבניות הרקובות המושלכות לעבר הצגה גרועה).
מקור אפשרי נוסף לביטוי המשונה הזה הוא קרבות הגלדיאטורים של רומי העתיקה - שם, כאשר נהוג היה שהגלדיאטורים נלחמו ביניהם עד מוות, המילים "שבור רגל" (Quasso Crurisבלטינית) נצעקו מן הקהל כקריאת עידוד לגלדיאטור החביב עליהם, לאמור - "שבור את הרגל של המתמודד האחר", כלומר "בהצלחה" בקרב.
אפשרות מעניינת נוספת, למרות שקצת פחות מתקבלת על הדעת, זכתה לכינוי "תיאוריית לינקולן", על שם הנשיא האמריקאי שנרצח בתיאטרון בשנת 1865. רוצח הנשיא, ג'ון וילקס בות', היה שחקן, ומקובל לחשוב שכאשר הוא זינק אל הבמה לאחר הרצח - הוא שבר את רגלו. כך, למעשה, כאשר מברכים שחקנים ב"שבור רגל" לפני העליה לבמה, נהוג בעצם לומר להם "שהביצוע שלך יזכה להיזכר היטב", או, בעצם, "בהצלחה".
ומה עוד?
יש אטימולוגים הטוענים שהביטוי "שבור רגל" הוא שיבוש של הביטוי ביידיש "הצלחה וברכה", שנשמע דומה בגרמנית ל"שבר בצוואר וברגל". גישה אחרת טוענת שהמקור הוא למעשה טורקי, ו"שבור רגל" הוא קיצור למשפט "שבור את רגלו של השטן", שאומר למעשה שהשטן הוא מקור הרע, ואם תשבור את רגלו אז יהיה לך טוב. במילים אחרות - "בהצלחה". קיימות גם תיאוריות הטוענות שהמקור הוא פולני, סקוטי ועוד ועוד...
אם כן, מקורו המדויק של הביטוי אינו ידוע, אבל אין זה משנה: אם ברצונכם לאחל הצלחה לאדם שעולה על הבמה, לבצע אודישן או להופיע, לשיר או לרקוד - אחלו לו שישבור רגל. הוא כבר יבין. :-)
מדיה טיוי היא חברת ייצוג אמנים וסוכנות דוגמנות, המלווה את מיוצגיה משלב האודישנים ועד להשתלבות בהפקות שונות בתעשיית הטלוויזיה, האופנה או הפרסום.