ספרדית היא השפה השלישית המדוברת בעולם אחרי אנגלית וסינית ומשערים כי קיימים כ400 מליון דוברי ספרדית ברמת שפת אם ברחבי העולם. שורשיה לעומת זאת מצומצמים יותר והיא נבעה לצד השפות האירופאיות פורטוגזית, צרפתית ואיטלקית מהשפה הרומית.
בנוסף קיים אוצר מילים רחב ביוונית אשר אומץ על ידי דוברי לטינית ואז הגיע איתם אל ספרד. אוצר מילים זה נשאר לבסיס חשוב אשר הוטמע אל תוך השפה הספרדית שאנו מכירים ביום כספרדית מודרנית.
כאשר ניגשים לבצע תרגום לספרדית חשוב לזכור כי ספרדית איננה זהה ברחבי ספרד ובעולם ולמעשה קיימים הבדלים משמעותיים בהגיית מילים מסויימות ואף באוצר המילים.
הכמות האדירה של דוברי ספרדית ברחבי העולם הפכה את השפה הספרדית לשפה אשר מדברת אל קהל לקוחות עצום. בנוסף חברות רבות אשר עוסקות במכירה ויצירת מוצרים אל קהל דובר ספרדית זקוקות לתרגום ספרדית בצורה תדירה.
גם בארצנו הקטנטונת עוסקות חברות רבות במסחר פורה אל מול מדינות רבות בהן הספרדית היא השפה השולטת ולכן זקוקות פעמים רבות לשירותי תרגום מקצועיים לספרדית עבור מגוון סוגים של טקסטים והתכתבויות.
איך בוחרים מתרגם לספרדית?
ובכן, בשל מגוון הניבים והצורך להתאים את המתרגם לסוג הטקסט הספציפי אין תחליף אמיתי לפנייה אל חברת תרגומים מקצועית אשר יכולה לבחור בעבורכם מתרגם מתוך מאגר מתרגמים וכך על פי סוג הטקסט ליצור עבורכם תרגום מקצועי וקולח.
למה סוג הטקסט חשוב ?
אכן שאלה חשובה. סוג הטקסט מעיד על השפה ממנה הוא בנוי. קחו לדוגמא טקסט אקדמי אשר עוסק בחקלאות. הרי לא נוכל לפנות אל כל דובר ספרדית בתקווה שיבין את עולם המונחים הפנימי של תחום החקלאות. זהו תחום מקצועי בעל מונחים הקשורים באופן ישיר לתחום ויש להגיע מהתחום כדי להבין אותם בצורה טבעית ולכן פונים אל מתרגם אשר מגיע מעולם החקלאות ובמקרה זה מגיע מעולם האקדמיה מתחום החקלאות ומבקשים ממנו לערוך עבורנו את התרגום. רק כך נבטיח לעצמנו תרגום מקצועי שכאשר נקרא אותו לא נרגיש כי זהו טקסט מתורגם אלא זה היה כאילו הטקסט נכתב בשפה אליה הוא תורגם.
עוד דוגמא שעוזרת להבהיר נקודה זאת היא תרגום משפטי. כאשר ניגשים לבצע תרגום משפטי יש לזכור כי הוא כתוב תוך שימוש במינוחים משפטיים. במקרה של טקסט משפטי יש אפילו הגדרות ברורות בחוק שקובעות למי מותר לבצע תרגום משפטי ורק אם יבוצע על ידי מתרגם אשר עומד בתנאים אלה יהיה קביל בבית משפט.
מסקנה
מסיבות אלו חשוב ביותר לפנות אל חברת תרגומים מקצועית אשר מחזיקה במאגר מתרגמים רחב ויכולה לבחור במתרגם המגיע מהתחום המדוייק בו עוסק הטקסט ובמקביל מחזיק בשליטה מלאה הן בניב המדוייק של הספרדית לה אתם זקוקים והן בשפה השנייה אליה או ממנה תרצו לתרגם. תרגום ספרדית לעברית נחשב לתרגום נפוץ מאוד בישראל ולרוב פונים לקוחות בבקשה לתרגם ספרות ספרדית, תכתובת פרטית או עסקית.
כמה עולה תרגום לספרדית
כיוון שתרגום לספרדית נפוץ כל כך הוא איננו יקר ועולה כ69ש"ח לעמוד טקסט מלא או פחות מזה (לרוב 250 מילים)ץ אם תצטרכו לתרגם מספר גדול של עמודים תהנו במרבית המקרים למחיר טוב יותר. כמובן שאין אפשרות לתת מחיר וודאי מבלי לדעת במה עוסק הטקסט.
בהצלחה, מתרגם מומחה.
www.sagive.co.il - שגיב SEO קידום אתרים מקצועי ומנוסה עם חברת שגיב SEO שירות פרסום ברשת האינטרנט הישראלית והעולמית עם עדכון הלקוח על מצב הקידום ודוחות מסודרים. עושים את ההבדל ומביאים אותך אל קהל הגולשים קידום אתרים ששוה תנועה וחשיפה.